Creative Psychology

Well Well Welcome :3

欢迎欢迎欢迎你 :3

我有考虑过这里到底是发中文还是发英文。

发中文的好处嘛,就是我自己写得方便写得爽。但是老实说中文的画画资源实在太多了,而且专业集训上来的那么多,我一个业余的没必要再去添砖加瓦。反而英文的世界更有需求一点,大部分画画的也都是业余爱好而已,都是偏门歪道想上山,交流起来还比较有共同话题、可以互相提携一点。

所以如果贴图的话,尽量还是会贴英文。

但是架不住自己写博客还是中文写起来太爽了。

如果真的有英语人愿意看,反正都是文字,谷歌翻译总可以吧!

想要把自己的心路历程、学到的知识点拿出来分享,是因为看到 Marco Bucci 的书《Creativity And The Campfire》里的这一段:

I’ve considered whether to post in Chinese or English here.

Chinese is so much easier for me to write. Alas. There’s an overflowing abundance of art resources in Chinese, produced by properly trained professionals. As a self-taught amateur, I don’t need to add more to that pile. The English-speaking world though, seems to have more of a need for good learning materials. Most of us are hobbyists, all taking their own quirky paths up this mountain.

So if I’m posting tutorials, I’ll try to stick with English. Otherwise with the more casual posts, feel free to Google/AI translate to your hearts’ content.

The reason I wanted to share my journey now of all times, is this passage I saw in Marco Bucci’s book “Creativity And The Campfire”:

When I landed my first job in a large animation studio, I was surrounded by Art Skool grads. I put them all on a pedestal because I thought surely they possessed Skills I didn’t, or had reached a level of refinement I hadn’t, or had gained insights into things I remained blind to. Desperate for insight into my own self-lacking, I pestered as many of them as I could about the classes they took, what they learned, teachers they had, etc. Their commentary was as ubiquitous as it was unexpected: “I learned more from the other students than I did from the school.” To this day I have not heard anybody credit their ability to the Art Skool they attended; credit always goes to the peers who helped them navigate unknown territory and chart their own map.

机翻:当我在一家大型动画工作室找到第一份工作时,我周围都是艺术学院的毕业生。我把他们都奉为偶像,因为我觉得他们一定掌握着我所没有的技能,或者达到了我未曾企及的精细程度,又或者对我仍然视而不见的事物有着深刻的洞察。由于迫切想要了解自己的不足之处,我尽可能多地向他们询问所修的课程、学到的内容、遇到的老师等等。他们的评价既普遍又出人意料:”我从其他学生身上学到的比从学校学到的更多。”直到今天,我还没有听到任何人将自己的能力归功于所就读的艺术学院;功劳总是归于那些帮助他们探索未知领域、绘制自己地图的同窗好友。

所有美院学生给他的回答都一样,跟老师学的都没有跟同学学得多。

其实也可以理解,会做跟会教是两种技能,就因为一个人画得好,不代表他就教得好,非要说的话 Krenz 是少见的两者兼具的强人。更多的强人是,画得是真好,但是看他们画画就好像看了一场盛大的表演,观赏价值给足,要说学到什么,难道是学到怎么耍帅?因为他们太厉害了,就好像看费曼表演一秒钟解出超级复杂的算式,过程全部跳过,问他怎么解的他说,是直觉,就觉得这里应该这样嘛。

反而是一路同行的同伴们,都卡在差不多的地方,对于如何跨过这一阶段的坎儿都各有独特的理解。

等一个人越走越高,反而早已忘记当初是如何跨越低处的障碍,也就越来越不会教人了。所以,虽然我一直觉得自己画得不够好,起码传道授业解惑是肯定不够的。但是这么一看,我要担心的反而不是画得太烂,而是画得太好啊~呵呵呵,这可以,没在怕了。

所以,给自己留个记录也好,能够分享给需要帮助的人也好,就从今天开始吧!

让我们结伴同行。

All the art school students gave him the same answers – they learned much more from their peers than from their teachers.

It makes sense. Being good at something and being good at teaching are two different skills. Krenz is probably one of the few who’s amazing at both. The masters are too good and too far ahead of the apprentices to be teaching effectively. Our fellow apprentices, on the other hand, might be stuck around the same spots, and each has their own unique take on how to get past similar blocks.

So even though I’ve always felt that my art isn’t good enough – definitely not good enough to be teaching anyone – if looked at from this angle, maybe I should stop worrying about not being good enough and start worrying about being too good to teach. Heh. I could work with that.

Now then. To progress track for myself, and along the way share what I learn with my fellow voyagers who are stuck in the same waters.

Let us walk this path to mastery together.

Standard

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *